Quand les marins jouent avec les mots : expressions maritimes

Les marins ont de belles expressions pour expliquer les choses de la vie. En débarquant, ils emportent avec eux à terre quelques-unes de ces maximes maritimes. Bien compréhensibles pour les navigateurs, elles sont aujourd'hui passées dans le langage courant des terriens. En voici quelques-unes expliquées.

Être dans le coaltar : Le coaltar (ou coltar) est un goudron très visqueux qui sert pour le calfatage des bateaux en bois (pour l'étanchéité de la coque). L'expression signifie que l'on a du mal à se sortir du sommeil.

Prendre une biture : La biture est le cordage de la ligne de mouillage déposé proprement sur le pont pour faciliter sa mise à l'eau (au moment où l'on mouille l'ancre). Pour lover un cordage en biture, il faut le déposer sur le pont en formant des S. C'est cette forme qui fait penser à la démarche d'une personne ayant trop bu qui a du mal à avancer droit. ...

Plus d'articles sur le thème
Réagir à cet article
Alin Hannier
Alin Hannier
Des expressions passées dans le vocabulaire courant.
Erica Humbert-droz
Erica Humbert-droz
Il y a aussi les mots qu'on ne doit pas prononcer! Cela me rappelle lorsque je faisais mes 1000 milles avec le CCS pour l'obtention du permis mer . Le skipper Pierre-André Reymond nous disait qu'on ne doit pas dire lapin, mais on peut dire palin …
Migal 64
Migal 64
Ou... "langoustine des prés..." :)
Alain Briand
Alain Briand
Mouton de clapier
Pierre Mazeas
Pierre Mazeas
Ou cousin du lièvre !
Paule Gauthier
Paule Gauthier
Le Québec recèle aussi de nombreux termes marins dans son vocabulaire usuel: « virer de bord » pour dire faire de Demi-tour, « ça n a pas d’allure » pour dire que ça n’a pas de sens, que ce n’est pas logique et «ça adonne bien » pour dire que c’est un bon hasard. Pour n’en nommque que quelques uns.
Ajouter un commentaire...